|Reference : Pour une application des tests de lisibilite de Flesch a la langue francaise.|
|Scientific journals : Article|
|Social & behavioral sciences, psychology : Education & instruction|
|Pour une application des tests de lisibilite de Flesch a la langue francaise.|
|[en] Concerning the use of Flesch's readability tests in the French language.|
|De Landsheere, Gilbert [Université de Liège - ULg > Laboratoire de Pédagogie expérimentale > > >]|
|Travail Humain (Le)|
|Presses Universitaires de France|
|[en] While Flesch's methods have been widely used in America in business, advertising, journalism, education, and literature, little has been done in French speaking countries. Samples were made from French texts, these same rewritten to raise readability, and English texts translated into French. The author concludes that standards are so different that new readability and interest scales must be designed. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)|
|Researchers ; Professionals ; Students|
There is no file associated with this reference.
All documents in ORBi are protected by a user license.