Profil

Lucchini Silvia

See author's contact details
Main Referenced Co-authors
El Karouni, Salima (5)
Fabry, G. (4)
Hambye, Philippe (4)
Forlot, Gilles (3)
Thyrion, Francine (3)
Main Referenced Disciplines
Languages & linguistics (89)

Publications (total 89)

The most downloaded
10 downloads
Lucchini, S., & El Karouni, S. (2006). L'enseignement du français dans le contexte hétérogène de la Belgique francophone et de Bruxelles en particulier. Lettre de l'AIRDF, 2 (39), 24-29. https://hdl.handle.net/2268/62215

The most cited

16 citations (OpenCitations)

Lucchini, S. (2005). L’enfant entre plusieurs langues : à la recherche d’une langue de référence. Enfance: Psychologie, Pédagogie, Neuropsychiatrie, Sociologie, 57 (4), 299-317. doi:10.3917/enf.574.0299 https://hdl.handle.net/2268/62235

Alem, N., Benabbou, M., El Mediouni, A., & Lucchini, S. (2011). Pratiques et représentations des langues selon les langues premières amazighe et arabe dans l'Oriental marocain [Paper presentation]. Journées d'étude "Les dispositifs d'aide à la réussite des étudiants", Oujda, Morocco.

Lucchini, S. (2011). Intégration, langues et curriculum. Le point de vue de personnes issues de l'immigration [Paper presentation]. Séminaire du GIS-PLC, Tours, France.

Lucchini, S. (2011). Ingénierie de formation en enseignement des langues.

Lucchini, S. (2011). Diversité linguistique et interculturalité.

Lucchini, S. (17 November 2010). Langues, intégration, identité [Paper presentation]. Séminaire du GORDF (Groupe Orléanais en Didactique du Français), Orléans, France.

Lucchini, S. (20 October 2010). De la langue à la cohésion sociale ou de la cohésion sociale aux langues ? [Paper presentation]. Colloque Langue et cohésion sociale, Neuchâtel, Switzerland.

Lucchini, S. (2010). Une bonne maîtrise de la langue de référence : un enjeu de l’enseignement [Paper presentation]. Université d'été, Louvain-la-Neuve, Belgium.

Lucchini, S. (April 2010). Metodología de la investigación en lingüística aplicada y didacticas de las lenguas [Paper presentation]. Seminario taller nacionál de didáctica de las lenguas adicionales, Tarija, Bolivia.

Lucchini, S. (2010). Enseigner le français à l’école maternelle [Paper presentation]. Journée de réflexion sur l’apprentissage de la langue de l’enseignement à l’école maternelle, un enjeu d’équité et d’accrochage scolaire, Hélécine, Belgium.

Lucchini, S. (February 2010). Metodología de la investigación en ciencias de la educación.

Lucchini, S. (06 January 2010). Méthodologie de la recherche en linguistique appliquée et didactique des langues.

Lucchini, S. (05 January 2010). Elèves issus de l’immigration et diversité linguistique et culturelle.

Lucchini, S., Hambye, P., Forlot, G., & Delcourt, I. (2010). La place du français dans les identités linguistiques des Belges issus de l’immigration. Dialogues et Cultures, I (55), 389-402.
Peer reviewed

Lucchini, S., & Forlot, G. (2010). Le plurilinguisme des Belges issus de l’immigration : pratiques et idéologies. Cahiers de Linguistique, 36 (1), 71-92.
Peer reviewed

El Karouni, S., & Lucchini, S. (2010). De la norme en classe de français : une problématique soumise aux effets des représentations ? Dialogues et Cultures, III (55), 1387-1396.
Peer reviewed

Lucchini, S. (December 2009). Les écoles doctorales et le doctorat en Belgique francophone.

Lucchini, S. (2009). La vraie langue étrangère est la langue écrite [Paper presentation]. Assises de l'Interculturalité, Bruxelles, Belgium.

Lucchini, S. (2009). Plurilinguisme et langue de référence. Langage et Pratiques, (44), 42-57.
Peer reviewed

Lucchini, S. (2009). La vraie langue étrangère est la langue écrite. Agenda Interculturel, (277), p. 4-6.

Lucchini, S. (2009). La vraie langue étrangère est la langue écrite.

Lucchini, S. (2009). Quelques recherches sur la scolarité des enfants et des jeunes issus de l’immigration.

Lucchini, S. (April 2009). Metodología de la investigación en lingüística aplicada y didacticas de las lenguas [Paper presentation]. Seminario taller nacional de lingüística aplicada y didáctica de las lenguas adicionales, Sucre, Bolivia.

Lucchini, S. (2009). Semilingualism: A Concept to be Revived for a New Linguistic Policy? In B. Cornillie, J. Lambert, ... P. Swiggers (Eds.), Linguistic Identities, Language Shift and Language Policy in Europe (pp. 61-71). Leuven, Belgium: Peeters Publishers.

El Karouni, S., Collès, L., & Lucchini, S. (December 2008). Norme(s) linguistique(s) et représentations des enseignants. Aperçu du traitement des 'écarts' linguistiques au cours de français. Enjeux: Revue de Formation Continuée et de Didactique du Français, 73, 101-119.

Lucchini, S., Hambye, P., Forlot, G., & Delcourt, I. (December 2008). Francophones et plurilingues : le rapport au français des Belges issus de l’immigration. Français et Société, 19.
Peer reviewed

Lucchini, S., El Karouni, S., & Van Muysewinckel, D. (2008). El tractament de la diversitat lingüística i cultural a l’escola : com ‘unir sense barrejar i differenciar sense separar’. In Institut de Ciències de l'Educació Josep Pallach, Novinguts, fins quan ? (pp. 45-66). Girona, Spain: Documenta universitaria.
Peer reviewed

Lucchini, S. (March 2008). Los talleres de escritura [Paper presentation]. Seminario taller nacional de lingüistica aplicada y didactica de las lenguas adicionales, Sucre, Bolivia.

Lucchini, S., & Thyrion, F. (January 2008). L'Observation Réfléchie de la Langue.

El Karouni, S., & Lucchini, S. (2008). La transmission de la norme en classe de français sous l'effet de représentations: une étude de cas. In L. Collès, C. Condei, M. Dispagne, ... M. Lebrun (Eds.), Le français en Francophonie. Norme(s), usages et communication sociale. Craiova, Romania: Editura Universitaria Craiova.

Lucchini, S. (19 December 2007). Une langue de référence pour entrer dans la lecture.

Lucchini, S. (2007). Quale futuro per l’italiano in Belgio [Paper presentation]. Journée d’études « Cultura d’Italia, cultura d’Europa », Bruxelles, Belgium.

Lucchini, S. (23 March 2007). Les langues de la Belgique francophone.

Lucchini, S. (22 March 2007). Les langues de la Belgique francophone.

Lucchini, S. (20 March 2007). Langues minoritaires, langues prioritaires [Paper presentation]. Séminaire international « Las dinámicas de las lenguas », Santiago, Chile.

Lucchini, S. (2007). Chantiers de stimulation du langage oral pour les enfants issus de l’immigration [Paper presentation]. Congrès de Bügtenbach « Baliser l’avenir », Worriken, Belgium.

Lucchini, S. (2007). Lingua e cultura italiana in Belgio. Quale futuro per la sua diffusione ? [Paper presentation]. Journée d’études, Bruxelles, Belgium.

Lucchini, S., & Maravelaki, A. (2007). Langue scolaire, diversité linguistique et interculturalité. Cortil-Wodon, Belgium: EME.

Lucchini, S. (2007). L'enseignement des langues d'origine, à quelles conditions ? Le Français Aujourd'Hui, (158), 9-21.
Peer reviewed

Crutzen, D., & Lucchini, S. (2007). Etat des savoirs concernant l'éducation et la scolarité des enfants issus de l'immigration en Communauté française de Belgique. In M. Martiniello, A. Rea, ... F. Dassetto (Eds.), Immigration et intégration en Belgique francophone (pp. 287-332). Louvain-la-Neuve, Belgium: Academia Bruylant.

Lucchini, S. (23 November 2006). Le traitement de la diversité linguistique à l’école: comment ‘unir sans confondre et distinguer sans séparer’ [Paper presentation]. Cinquième symposium Lingua, educaciò i immigraciò. Novinguts, fin quan ?, Girona, Spain.

Lucchini, S. (October 2006). Como mejorar la enseñanza multilingüe y multicultural en Bolivia ? [Paper presentation]. Seminario taller nacional de lingüística aplicada y didáctica de las lenguas adicionales, Oruro, Bolivia.

Lucchini, S., & Thyrion, F. (August 2006). Les Cercles de lecture.

Lucchini, S. (2006). L’enseignement des langues en milieu défavorisé. Une didactique spécifique ?

Lucchini, S. (2006). Bruxelles, des langues à la pelle... Débat à propos des langues des enfants d’origine immigrée. Ecole et la Ville.

Lucchini, S., & Hambye, P. (2006). Langues et immigration. In L. Courtois & J. Pirotte, L’enseignement des langues en Wallonie. Louvain-la-Neuve, Belgium: Fondation Wallonne P.-M. et J.-F. Humblet.

Lucchini, S. (2006). Langues et immigration dans l’enseignement en Communauté française de Belgique. In Conseil supérieur de la langue française et Service de la langue française de la Communauté française de Belgique (Ed.), Langue française et diversité linguistique (pp. 117-131). Bruxelles, Belgium: De Boeck.

Lucchini, S., & El Karouni, S. (2006). L'enseignement du français dans le contexte hétérogène de la Belgique francophone et de Bruxelles en particulier. Lettre de l'AIRDF, 2 (39), 24-29.
Peer reviewed

Lucchini, S. (2005). L’apprentissage du français par les enfants issus de l’immigration.

Lucchini, S. (2005). L’apprentissage du français par les enfants issus de l’immigration.

Lucchini, S. (2005). Integrazione scolastica e immigrazione in Europa [Paper presentation]. Journée d’étude, Cologne, Germany.

Lucchini, S. (October 2005). La lectura en L2.

Lucchini, S. (23 May 2005). L’émergence de la conscience phonologique chez les enfants d’origine immigrée. Entre kaléidoscopes linguistiques et langues de référence [Paper presentation]. Journée de formation continue « Plurilinguisme et interventions logopédiques: langage écrit », Genève, Switzerland.

Lucchini, S., & Thyrion, F. (April 2005). Didactique des langues sur objectifs spécifiques.

Lucchini, S., & Flamini, F. (2005). Une langue de référence pour développer le plurilinguisme. In E. Witte, L. Van Mensel, M. Pierrard, L. Mettewie, A. Housen, ... R. De Groof (Eds.), Language, Attitudes and Education in Multilingual Cities (pp. 153-167). Wetteren, Belgium: Universa Press.
Peer reviewed

Lucchini, S. (2005). The European Multilingual Space. What are Consequences for Language Teaching? In G. V. Makowich (Ed.), The Common European Space of Education, Science, Culture (pp. 110-117). Chelyabinsk, Russia: Southern Ural State University.

Hambye, P., & Lucchini, S. (2005). Sociolinguistic Diversity and Shared Resources: A Critical Look at Linguistic Integration Policies in Belgium. Noves SL.: Revista de Sociolingüística, (Primavera-Estiu).
Peer reviewed

Lucchini, S. (2005). L’enfant entre plusieurs langues : à la recherche d’une langue de référence. Enfance: Psychologie, Pédagogie, Neuropsychiatrie, Sociologie, 57 (4), 299-317. doi:10.3917/enf.574.0299
Peer reviewed

Lucchini, S. (26 October 2004). Une langue de référence pour les enfants issus de l’immigration [Paper presentation]. World Congress on Comparative Education, La Havane, Cuba.

Lucchini, S. (2004). Plurilinguisme hybride et méthodes d’apprentissage de la lecture. Dialogues et Cultures, 49, 221-226.
Peer reviewed

Dufays, J.-L., & Lucchini, S. (2004). Quelle(s) conception(s) de la motivation dans le sillage du décret Missions ? Le cas des programmes de français. In Actes du 3ème Congrès des chercheurs en éducation. (Re)trouver le plaisir d’enseigner et d’apprendre – Construire savoirs et compétences (Ministère de l’Enseignement supérieur).

Lucchini, S., & Maravelaki, A. (19 September 2003). L'articulation entre formation initiale et recherche pour les futurs enseignants de langues étrangères [Paper presentation]. Symposium « Questions de didactique comparée », Genève, Switzerland.

Lucchini, S. (2003). La phonologie et la mémoire en classe de français langue seconde.

Lucchini, S. (2003). La formation d'une langue de référence pour l'apprentissage de la lecture en langue seconde chez les enfants d'origine immigrée. Caractères, 12 (2), 24-27.

Fabry, G., & Lucchini, S. (2003). Etat des lieux. L’espagnol, l’italien et les autres langues romanes en Belgique francophone. In L. Collès, J.-L. Dufays, ... C. Maeder (Eds.), Enseigner le français, l'espagnol et l'italien (pp. 108-114). Bruxelles, Belgium: De Boeck.

Fabry, G., & Lucchini, S. (2003). Essai de modélisation. L’enseignement de l’espagnol, de l’italien et des autres langues romanes. In L. Collès, J.-L. Dufays, ... C. Maeder (Eds.), Enseigner le français, l'espagnol et l'italien (pp. 194-201). Bruxelles, Belgium: De Boeck.

Collès, L., & Lucchini, S. (2003). Les formations interculturelles en Belgique. Enjeux et perspectives. In M. Abdallah-Pretceille (Ed.), Former et éduquer en contexte hétérogène. Pour un humanisme du divers (pp. 195-213). Paris, France: Anthropos.

Fabry, G., & Lucchini, S. (2003). Proposition pour un plan de formation des enseignants. Des dispositifs spécifiques pour l’espagnol, l’italien et les autres langues romanes. In L. Collès, J.-L. Dufays, ... C. Maeder (Eds.), Enseigner le français, l'espagnol et l'italien (pp. 241-248). Bruxelles, Belgium: De Boeck.

Lucchini, S. (2002). La place de la phonologie et de la métaphonologie dans l’alphabétisation en langue seconde.

Lucchini, S. (2002). Quelle est la place de la mémoire dans l'apprentissage du français langue seconde.

Lucchini, S. (2002). La fossilisation des langues chez la première génération d’immigrés.

Lucchini, S. (2002). L’apprentissage de la lecture en langue seconde. La formation d’une langue de référence chez les enfants d’origine immigrée. Cortil-Wodon, Belgium: Editions Modulaires Européennes.

Lucchini, S., Flamini, F., & Campolini, L. (2001). Le défi de la diversité linguistique des apprenants pour l’apprentissage de la lecture et de l’écriture. Langues Modernes, (1), 34-41.
Peer reviewed

Lucchini, S., & Fabry, G. (2001). L’acquisition des compétences métalinguistiques dans la formation des professeurs de langues. In L. Collès, J.-L. Dufays, G. Fabry, ... C. Maeder, Didactique des langues romanes: le développement des compétences chez l’apprenant (pp. 543-548). Bruxelles, Belgium: De Boeck.

Campitelli, F., Lucchini, S., Morrone, F., Petrone, E., & Romiti, R. (2001). Italiano @ impresa. (Union européenne, programme Leonardo da Vinci).

Campolini, L., Jucquois, G., Flamini, F., & Lucchini, S. (2001). Le développement de partenariats multilingues. Une expérience aux dimensions européennes en Communauté française de Belgique. Annales d'Études Européennes de l'Université Catholique de Louvain, 5, 279-308.
Peer reviewed

Lucchini, S. (2001). Lingua, scuola e immigrazione. L'apprendimento della lettura. Cortil-Wodon, Belgium: Editions Modulaires Européennes.

Sterck-Spinette, A., Renard, M.-F., Barbalato, B., Vanvolsem, S., & Lucchini, S. (2000). Passions italiennes. Pour André Sempoux. Bruxelles, Belgium: Emile Van Balberghe.

Lucchini, S. (2000). Le semi-linguisme: discussion d’un concept et perspectives. In A. Sterck-Spinette, M.-F. Renard, B. Barbalato, S. Vanvolsem, ... S. Lucchini, Passions italiennes. Pour André Sempoux (pp. 79-104). Bruxelles, Belgium: Emile Van Balberghe.

Lucchini, S. (2000). Inesattezza e incertezza fonologico-lessicali di adulti di origine siciliana immigrati a Bruxelles, in contesto francofono. Ripercussioni sullo sviluppo della fonologia nei figli. In S. Vanvolsem, Y. D'Hulst, ... D. Vermandere (Eds.), L’italiano oltre frontiera (pp. 113-120). Leuven, Belgium: Leuven University Press.

Lucchini, S. (2000). Per un insegnamento modulare dell’italiano LS. In M.-R. Blommaert & D. Cannova (Eds.), La didattica dell’italiano lingua straniera oggi. Realtà e prospettive (VUB, pp. 113-120).

Van Lierde, G., Lucchini, S., & Bastin, A. (1999). Chantiers de stimulation du langage oral: prévention des difficultés scolaires chez des enfants d'origine immigrée. Aspects théoriques et pratiques. Revue de l’Union Professionnelle des Logopèdes Francophones, XV (15), 11-24.

Baeza Varela, I., Fabry, G., & Lucchini, S. (1999). Filmer les premières expériences didactiques en classes d’espagnol et d’italien: vers un auto-apprentissage ? In J.-L. Dufays & C. Ronvaux (Eds.), Didactique du français et des langues étrangères (Cahiers du CEDILL, pp. 64-74).

Lucchini, S. (1998). Une langue avertie en vaut deux. Agenda Interculturel, (164), p. 3-7.

Lucchini, S. (1997). Effet des langues hybrides parentales sur la phonologie et la métaphonologie d’enfants d’origine italienne. Revue de psychologie de l'éducation, (3), 9-32.
Peer reviewed

Lucchini, S. (1995). Le développement des fonctions du langage en vue d’une meilleure intégration linguistique: le cas des Italiens de Belgique. Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 21 (1-2), 149-156.
Peer reviewed

Lucchini, S. (1994). Analyse et hypothèses de développement d’une expérience de médiation famille/école, du point de vue linguistique et culturel, dans le contexte multiculturel de Bruxelles. In J. Blomart & B. Krewer (Eds.), Perspectives de l’interculturel (pp. 410-419). Paris, France: L'Harmattan.
Peer reviewed

Lucchini, S. (1991). Logo come linguaggio: l’avventura scolastica di un gruppo di bambini italiani nell’universo multietnico di Bruxelles. Emigrazione, XXIII (6), p. 28-36.

Lucchini, S. (1990). Le développement du langage: prévention des difficultés scolaires. Agenda Interculturel, (79-80), p. 33-35.

Lucchini, S. (1990). Le développement du français oral comme prévention des difficultés scolaires des enfants italiens de Bruxelles. In Actes du colloque “Le français et les immigrés.

Contact ORBi