Article (Scientific journals)
Une mata-analyse des degrés de certitude exprimés en mots
Leclercq, Dieudonné
2017In Evaluer: Journal International de Recherche en Education et Formation, 2 (3), p. 69-105
Peer reviewed
 

Files


Full Text
2017 DL Une mata-analyse des certitudes exprimées en mots eJiref 2-3 69-105.pdf
Publisher postprint (913.88 kB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
Connaissanc partielle; degrés de certitude; auto-évaluation; auto-jugement; échelles verbales d'évaluation; différences inter-individuelles; fidélité de la mesure; partial knowledge; confidecne degrees; self assessment; self-judgment; verbal evaluation scales; inrter-individual differences; reliability of measurement
Abstract :
[fr] Demander aux étudiants d’accompagner chacune de leurs réponses à un test par un degré de certitude est une pratique encore assez rare. La majorité des enseignants qui la découvrent utilisent spontanément une échelle verbale. Mon hypothèse est que cela revient à introduire, dès le départ, une énorme erreur aléatoire de mesure car il existe de grandes variations interindividuelles dans l’interprétation (la traduction) en pourcentages des mots de l’échelle verbale, comme je l’ai montré (Leclercq, 2016) par deux expériences, l’une hors contexte et l’autre en contexte. Une grande convergence entre ces deux études apparaît quant à l’épaisseur du brouillard communicationnel introduit par des mots pour exprimer des valeurs qui pourraient / devraient l’être en pourcentages (de 0% à 100%). Les Marges de variation (MV) des « traductions » de mots (tels que « peu sûr », « sûr », « très sûr », etc.) en % ont une valeur modale de 40% et les écarts-types une valeur comprise entre 10% et 15%. Mon hypothèse est donc confortée par ces deux expériences, mais qu’en est-il dans la littérature ? Dans une première partie du présent article, une révision de la littérature « à charge », appelée mata-analyse, accumule des données allant dans le sens de l’hypothèse. Dans une deuxième partie sont mises en évidence les valeurs numériques les plus fréquemment utilisées par les répondants dans différentes recherches de traduction mots – pourcentages, ainsi que les valeurs qui seraient optimales non seulement en termes de préférecnes des répondants mais surtout en termes de la précision (ou granularité) maximale qui reste fiable (ou « fidèle » en termes de répétabilité dans un court intervalle de temps).
[en] Asking to students to add a confidence degree to each of their responses to a test is rather rare, and the large majority of those who practice that use verbal scales such as “weakly sure”, “sure”, “strongly sure”, etc. instead of probabilities or percentages of chances. My hypothesis is that consists in introducing, from the beginning, an enormous random error of measurement since there exist large differences in the interpretation (the translation) into percentages of the word used in verbal scales. I demonstrated this in two experiences (Leclercq, 2016), one in context and one context free. A strong convergence appear in the results of the two experiences in terms of communicational fog produced by words in place of percentages (from 0% to 100%). Variation Ranges (VR) of translations of words into percentages have a modal value of 40% and standard deviations (SD) from 10% to 15%. Therefore my hypothesis is confirmed by these two experiences, but what does the specialized literature say? In a first part of the present article I have browsed many reviews and books with the purpose to find data that contribute to fight (and kill ?) this habit of using words instead of percentages to express confidence degrees. Therefore I have named my method a “mata” analysis (matar meaning “to kill” in Spanish), that is distinct from meta-analysis, as will be shown. In the second part of the article, I underline data that help approach what could be the optimal number of numerical degrees (and their exact values) not only in terms of students’ preferences, but mainly in terms of the reliability (measured but the repeatability criterion, i.e; stability in a short period of time) of the declared confidence.
Research center :
Département Education et Formation. Faculté de Psycho, Logo et Education. Université de Liège
Disciplines :
Education & instruction
Author, co-author :
Leclercq, Dieudonné  ;  Université de Liège > Département des Sciences de l'éducation > Département des Sciences de l'éducation
Language :
French
Title :
Une mata-analyse des degrés de certitude exprimés en mots
Alternative titles :
[en] A mata-analysis of confidence degrees expressed in words
Publication date :
April 2017
Journal title :
Evaluer: Journal International de Recherche en Education et Formation
ISSN :
1374-1217
eISSN :
2593-7871
Publisher :
Association pour le Développement des Méthodologies d’Evaluation en Education (ADMEE), Neuchâtel, Switzerland
Volume :
2
Issue :
3
Pages :
69-105
Peer reviewed :
Peer reviewed
Available on ORBi :
since 08 May 2017

Statistics


Number of views
375 (15 by ULiège)
Number of downloads
460 (11 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi