No full text
Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
De l’importance de la structure informationnelle en passant de la langue source à la langue cible. Etude de cas appliquée à la traduction du néerlandais vers le français
Claeskens, Magali; Perrez, Julien; Rasier, Laurent
2017Quelle formation grammaticale pour les futurs traducteurs?
 

Files


Full Text
No document available.
Annexes
170308_UMons_pres_def.pdf
Publisher postprint (1 MB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
traduction; linguistique contrastive; néerlandais; fançais; structure informationnelle; topic; focus; compétence de traduction
Research center :
Lilith - Liège, Literature, Linguistics - ULiège
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Claeskens, Magali ;  Université de Liège > Département de langues et littératures modernes > Département de langues et littératures modernes
Perrez, Julien  ;  Université de Liège > Département de langues et littératures modernes > Langue néerlandaise moderne et linguistique synchronique
Rasier, Laurent ;  Université de Liège > Département de langues et littératures modernes > Langue et linguistique néerlandaises
Language :
French
Title :
De l’importance de la structure informationnelle en passant de la langue source à la langue cible. Etude de cas appliquée à la traduction du néerlandais vers le français
Publication date :
09 March 2017
Event name :
Quelle formation grammaticale pour les futurs traducteurs?
Event place :
Mons, Belgium
Event date :
9-10 mars 2017
Audience :
International
Available on ORBi :
since 20 March 2017

Statistics


Number of views
140 (24 by ULiège)
Number of downloads
115 (18 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi