No full text
Article for a general audience (Diverse speeches and writings)
On Editing Yoshihiro Tatsumi: Interview with Adrian Tomine
Crucifix, Benoît
2016
 

Files


Full Text
No document available.

Send to



Details



Keywords :
Tatsumi, Yoshihiro; Tomine, Adrian; Comics; Gekiga; Translation
Abstract :
[en] The recent canonization of Yoshihiro Tatsumi and the reception of his comics in the Anglophone world is intimately linked to Adrian Tomine. Since the early 2000s, the cartoonist and illustrator has edited, in collaboration with Drawn and Quarterly, the English translations of Tatsumi's works, from his early graphic novels to his short stories from the 60s and 70s to his latest productions. If Tomine is above all known for his own comics, he tried to avoid putting himself at the forefront of these editions. Looking back on this experience, he shares some of the choices and decisions that guided his editorial and design work on Tatsumi's comics.
Research center :
ACME
Disciplines :
Literature
Author, co-author :
Crucifix, Benoît ;  Université de Liège > Département de langues et littératures romanes > Département de langues et littératures romanes
Language :
English
Title :
On Editing Yoshihiro Tatsumi: Interview with Adrian Tomine
Publication date :
April 2016
Journal title :
du9, l'autre bande dessinée
Name of the research project :
Histories of Comics by its Authors: the Graphic Novel and its Heritage, from 1980 to the present
Funders :
F.R.S.-FNRS - Fonds de la Recherche Scientifique [BE]
Available on ORBi :
since 15 May 2016

Statistics


Number of views
81 (4 by ULiège)
Number of downloads
0 (0 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi