| Reference : Translation validation of a new back pain screening questionnaire (the STarT Back Screen... |
| Scientific journals : Article | |||
| Human health sciences : General & internal medicine Human health sciences : Public health, health care sciences & services | |||
| http://hdl.handle.net/2268/131609 | |||
| Translation validation of a new back pain screening questionnaire (the STarT Back Screening Tool) in French | |
| English | |
Bruyère, Olivier [Université de Liège - ULg > Département des sciences de la santé publique > Santé publique, Epidémiologie et Economie de la santé >] | |
Demoulin, Maryline [Université de Liège - ULg > > > 2e an. master sc. santé publ., fin. spéc. épidémio.& éco.] | |
Brereton, Clara [Université de Liège - ULg > > ISLV : Enseignements facultaires des langues étrangères >] | |
Humblet, Fabienne [Université de Liège - ULg > Département des sciences de la santé publique > Santé publique, Epidémiologie et Economie de la santé >] | |
| Flynn, Daniel [] | |
| Hill, Jonathan C [] | |
Maquet, Didier [Université de Liège - ULg > Département des sciences de la motricité > Département des sciences de la motricité >] | |
Van Beveren, Julien [Université de Liège - ULg > Département de langues et littératures romanes > Didactique des langues romanes : français, espagnol, italien >] | |
Reginster, Jean-Yves [Université de Liège - ULg > Département des sciences de la santé publique > Santé publique, Epidémiologie et Economie de la santé >] | |
CRIELAARD, Jean-Michel [Centre Hospitalier Universitaire de Liège - CHU > > Médecine de l'appareil locomoteur >] | |
Demoulin, Christophe [Université de Liège - ULg > Département des sciences de la motricité > Kinésithérapie spécifique et réadaptation motrice >] | |
| Jun-2012 | |
| Archives of Public Health | |
| Scientific Institute of Public Health | |
| 70 | |
| Yes | |
| International | |
| 0778-7367 | |
| Bruxelles | |
| Belgium | |
| [en] Low back pain ; Questionnaire ; Translation | |
| [en] Background: Low back pain (LBP) is a major public health problem and the identification of individuals at risk of
persistent LBP poses substantial challenges to clinical management. The STarT Back questionnaire is a validated nine-item patient self-report questionnaire that classifies patients with LBP at low, medium or high-risk of poor prognosis for persistent non-specific LBP. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the English version of the STarT Back questionnaire into French. Methods: The translation was performed using best practice translation guidelines. The following phases were performed: contact with the STarT Back questionnaire developers, initial translations (English into French), synthesis, back translations, expert committee review, test of the pre-final version on 44 individuals with LBP, final version. Results: The linguistic translation required minor semantic alterations. The participants interviewed indicated that all items of the questionnaire were globally clear and comprehensible. However, 6 subjects (14%) wondered if two questions were related to back pain or general health. After discussion within the expert committee and with the developer of the STarT Back tool, it was decided to modify the questionnaire and to add a reference to back pain in these two questions. Conclusions: The French version of the STarT Back questionnaire has been shown to be comprehensible and adapted to the French speaking general population. Investigations are now required to test the psychometric properties (reliability, internal and external validity, responsiveness) of this translated version of the questionnaire. | |
| http://hdl.handle.net/2268/131609 | |
| http://www.archpublichealth.com/content/70/1/12 |
| File(s) associated to this reference | ||||||||||||||
|
Fulltext file(s):
| ||||||||||||||
All documents in ORBi are protected by a user license.