[en] This paper explores a particular aspect of the semantics of adposition borrowing, focusing on the extent to which polysemy networks associated with model language adpositions are copied in the target language. We make use of the distinction between comparative concepts and descriptive categories (Haspelmath 2010) to describe the integration of loanwords in a target language, in this case Greek-origin adpositions in Coptic. Taking the Greek-origin adposition κατά (katá) in Coptic as a case study, we show that entire polysemy networks are not borrowed. Rather, only some sections – not necessarily contiguous on a semantic map – of polysemy networks are borrowed. We conclude that this points to the possibility that loanwords are bor- rowed in individual constructions.
Fonds de la Recherche Scientifique (Communauté française de Belgique) - F.R.S.-FNRS