<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>ORBi Community: Arts &amp; humanities</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2268/51</link>
    <description />
    <textInput>
      <title>The Community's search engine</title>
      <description>Search this channel</description>
      <name>search</name>
      <link>http://orbi.ulg.ac.be/simple-search</link>
    </textInput>
    <item>
      <title>The Négraille’s Testament: Translating Black-Label</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148785</link>
      <description>Title: The Négraille’s Testament: Translating Black-Label
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Author, co-author: Pagnoulle, Christine; Gyssels, Kathleen
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Abstract: The present article discusses issues raised in the translation into English of this major long poem by one of the founders of the Negritude movement: it explores the sense of uncertainty that pervades it and comments on effect of Caribbean references, the rhythmic significance of repetitions and enumerations, departures from standard language and the difficulties related to  rhyming lines and idiomatic phrases.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Commentary: So far the text has not yet been made available to anglophone readers, which seems a pity.</description>
      <pubDate>Mon, 20 May 2013 19:13:39 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>RêvHaïti</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148745</link>
      <description>Title: RêvHaïti
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Author, co-author: Brathwaite, Kamau
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Abstract: This long poem is a multilayered scream against dispossession.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Commentary: The French version has now also been turned into a most effective performance in which Brathwaite's text is combined with passages from Columbus' diaries, Las Casas' epistles, Malcolm Lowry's poems, in short a variety of texts that converge on transatlantic crossing.</description>
      <pubDate>Sun, 19 May 2013 17:48:27 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>compte rendu de Étienne NODET Flavius Josèphe. Les Antiquités juives. Volume V : Livres X et XI. Établissement du texte, traduction et notes par Ét.N. Paris, Éditions du Cerf, 2010-10-21 19,5 x 12,5 cm, LXXXIV-167 p. en partie doubles, fig., 33 euros ISBN 978-2-204-09252-4</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148743</link>
      <description>Title: compte rendu de Étienne NODET Flavius Josèphe. Les Antiquités juives. Volume V : Livres X et XI. Établissement du texte, traduction et notes par Ét.N. Paris, Éditions du Cerf, 2010-10-21 19,5 x 12,5 cm, LXXXIV-167 p. en partie doubles, fig., 33 euros ISBN 978-2-204-09252-4
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Author, co-author: Rochette, Bruno</description>
      <pubDate>Sun, 19 May 2013 13:21:49 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>L'Histoire d'Hercule : étude approfondie d'une suite de tapisseries de la seconde moitié du XVIe siècle appartenant aux Musées royaux d'Art et d'Histoire de Bruxelles</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148726</link>
      <description>Title: L'Histoire d'Hercule : étude approfondie d'une suite de tapisseries de la seconde moitié du XVIe siècle appartenant aux Musées royaux d'Art et d'Histoire de Bruxelles
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Author, co-author: Laruelle, Anne-Sophie</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 18:41:29 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>La tenture de l'Histoire d'Hercule des Musées royaux d'Art et d'Histoire de Bruxelles</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148725</link>
      <description>Title: La tenture de l'Histoire d'Hercule des Musées royaux d'Art et d'Histoire de Bruxelles
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Author, co-author: Laruelle, Anne-Sophie
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Abstract: Les Musées royaux d’Art et d’Histoire conservent quatre tapisseries du XVIe siècle qui formaient autrefois une tenture des Travaux d’Hercule. Ces pièces illustrent différents exploits du héros grec : ses combats face à Cacus, Antée, Diomède et sa lutte contre les Centaures qui avaient capturé Hippodamie. Le thème des Travaux d’Hercule était fortement apprécié dans l’art de la tapisserie flamande du XVe au XVIIe siècle. Les quatre pièces de Bruxelles ont fait l’objet de multiples recherches portant sur l’iconographie, les bordures, l’atelier de production et les compositions.</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 18:31:54 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>La formation de l’honnête homme et du bon citoyen [traduction d’un texte latin de Stanislas Konarski]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148707</link>
      <description>Title: La formation de l’honnête homme et du bon citoyen [traduction d’un texte latin de Stanislas Konarski]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:33:31 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>L’adieu aux livres [traduction d’un texte latin de Iavorski]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148706</link>
      <description>Title: L’adieu aux livres [traduction d’un texte latin de Iavorski]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:31:10 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Plaidoyer pour la patrie et la culture nationale [traduction d’un texte latin de Balbinus]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148705</link>
      <description>Title: Plaidoyer pour la patrie et la culture nationale [traduction d’un texte latin de Balbinus]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:27:36 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Il est possible et nécessaire de traduire la pensée en actes [traduction d’un texte latin de Comenius]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148704</link>
      <description>Title: Il est possible et nécessaire de traduire la pensée en actes [traduction d’un texte latin de Comenius]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:24:27 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Typologie des Bohémiens [traduction d’un texte latin de Pavel Stránský ze Zap]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148703</link>
      <description>Title: Typologie des Bohémiens [traduction d’un texte latin de Pavel Stránský ze Zap]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:19:26 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>« Élégie funèbre pour Drévicius », « À Richard Bartholinus » [traduction de textes latins de Dantiscus]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148702</link>
      <description>Title: « Élégie funèbre pour Drévicius », « À Richard Bartholinus » [traduction de textes latins de Dantiscus]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:12:49 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>« Malheur et vanités » [traduction d’un texte latin de Bohuslav Hasištejnský de Lobkovic]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148701</link>
      <description>Title: « Malheur et vanités » [traduction d’un texte latin de Bohuslav Hasištejnský de Lobkovic]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 15:05:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>« Élection providentielle du site d’Upsal », « La révolte d’Engelbrekt Engelbrektsson » [traduction de textes latins d’Ericus Olai]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148700</link>
      <description>Title: « Élection providentielle du site d’Upsal », « La révolte d’Engelbrekt Engelbrektsson » [traduction de textes latins d’Ericus Olai]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:58:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>« Tous les chemins viennent de Rome », « Victoire contre l’Ordre teutonique » [traduction de textes latins de Jean Dlugosz]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148699</link>
      <description>Title: « Tous les chemins viennent de Rome », « Victoire contre l’Ordre teutonique » [traduction de textes latins de Jean Dlugosz]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:52:08 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>« Mort du roi Casimir de Pologne ; arrivée et accueil du roi Louis de Hongrie à Cracovie », « La célébration des obsèques du roi Casimir », « La mort de Louis, roi de Pologne et de Hongrie » [traduction de textes latins de Jean de Czanków]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148696</link>
      <description>Title: « Mort du roi Casimir de Pologne ; arrivée et accueil du roi Louis de Hongrie à Cracovie », « La célébration des obsèques du roi Casimir », « La mort de Louis, roi de Pologne et de Hongrie » [traduction de textes latins de Jean de Czanków]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:47:29 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Démêlés entre Jean, roi de Bohême et Nanker, évêque de Wroclaw (1326-1341) [traduction d’un texte latin de la Chronica principium Poloniae]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148695</link>
      <description>Title: Démêlés entre Jean, roi de Bohême et Nanker, évêque de Wroclaw (1326-1341) [traduction d’un texte latin de la Chronica principium Poloniae]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:42:15 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Poésie et figuration [traduction d’un texte latin de Mathias Övidsson]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148692</link>
      <description>Title: Poésie et figuration [traduction d’un texte latin de Mathias Övidsson]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:35:39 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>« Résister, en vérité », « Restons chrétiens, et latins », « Paulus Alvarus à Aurélius Flavius Ioannes », « Toute la vérité, rien que la vérité » [traduction de textes latins de Paul Alvaro de Cordoue]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148691</link>
      <description>Title: « Résister, en vérité », « Restons chrétiens, et latins », « Paulus Alvarus à Aurélius Flavius Ioannes », « Toute la vérité, rien que la vérité » [traduction de textes latins de Paul Alvaro de Cordoue]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:29:34 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Mort de Casimir le Juste [traductions d'un texte latin de l’auteur anonyme des Chronica et gesta ducum sive principium Polonorum]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148687</link>
      <description>Title: Mort de Casimir le Juste [traductions d'un texte latin de l’auteur anonyme des Chronica et gesta ducum sive principium Polonorum]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 14:00:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Prologue, livre I [traductions d'un texte latin de l’auteur anonyme des Chronica et gesta ducum sive principium Polonorum]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/2268/148682</link>
      <description>Title: Prologue, livre I [traductions d'un texte latin de l’auteur anonyme des Chronica et gesta ducum sive principium Polonorum]</description>
      <pubDate>Fri, 17 May 2013 13:55:11 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>

