« La Cité des dames, un matrimoine sans frontières »Dor, Juliette ![]() in Leduc, Guyonne (Ed.) Les Roles transfrontaliers joués par les femmes dans la construction de l'Europe (2012) Christine de Pizan's catalogue of famous women is not the slavish imitation of Boccaccio's. The territories covered by her European heroines are quite extensive and varied (Asian and African women are not ... [more ▼] Christine de Pizan's catalogue of famous women is not the slavish imitation of Boccaccio's. The territories covered by her European heroines are quite extensive and varied (Asian and African women are not excluded here). [less ▲] Detailed reference viewed: 7 (1 ULg) Annie Ernaux. Se perdre dans l'écriture de soiBajomée, Danielle ; Dor, Juliette ![]() Book published by Klincksieck (2011) Foreword by Danielle Bajomée and Juliette Dor; preface by Jacques Dubois; articles by Lyn Thomas, Nathalie Delgleize, Julien Van Beveren, Lola Bermudez Medina, Carl Havelange, Danielle Bajomée,Véronique ... [more ▼] Foreword by Danielle Bajomée and Juliette Dor; preface by Jacques Dubois; articles by Lyn Thomas, Nathalie Delgleize, Julien Van Beveren, Lola Bermudez Medina, Carl Havelange, Danielle Bajomée,Véronique Montémont, Francisca Romeral Rosel; and telephone interview of Annie Ernaut by Alain Delaunois. [less ▲] Detailed reference viewed: 31 (9 ULg) Chaucer’s Viragos: A Postcolonial Engagement?Dor, Juliette ![]() in Beattie, Cordelia (Ed.) Intersections of Gender, Religion and Ethnicity in the Middle Ages (2011) The Chaucerian attitude to the set of viragos of his Man of Law's Tale, Monk's Tale, and Knight's Tale is enigmatic. By discrediting the reliability of his narrators, he blurs the categories of difference ... [more ▼] The Chaucerian attitude to the set of viragos of his Man of Law's Tale, Monk's Tale, and Knight's Tale is enigmatic. By discrediting the reliability of his narrators, he blurs the categories of difference that they strongly advocate, thus creating a space in which the medieval racial and racist clichés concerning Oriental viragos may be reconsidered. Attention has been drawn to Chaucer’s formation of ‘English’ identity in the poet’s late writings. The writer’s exclusive use of London English, a colonized language, was a political decision, but he resists easy binaries of identification and his English nationalism is a ‘present-looking and eclectic multiculturalism.’ The Knight’s as well as the Man of Law’s tales are retellings of imperial aggression but also accounts of failed imperialist ambitions. In a way, the Monk addresses a similar issue, but here the initial imperial belligerence comes from the Orient and there is a return to Western imperial order. Needless to say, narratives dealing with military campaigns and crusades, and deviant women were of high relevance to a late fourteenth-century audience. The period marked a turning point from universal forms of truth to a greater interest in individual identities; and late medieval English society was not monolithic, and neither was the social sample going to Canterbury. Chaucer steers a delicate course between opposite trends and raises a number of crucial issues [less ▲] Detailed reference viewed: 35 (8 ULg) Les Lais bretons moyen-anglaisDor, Juliette ![]() Report (2011) Review article of Colette Stévanovitch/ Anne Mathieu's volume of collected French translations (Turnhout : Brepols, 2010, 503 p., TVMA9). With contributions by Claire Vial, Hélène Dauby, Guy Bourquin ... [more ▼] Review article of Colette Stévanovitch/ Anne Mathieu's volume of collected French translations (Turnhout : Brepols, 2010, 503 p., TVMA9). With contributions by Claire Vial, Hélène Dauby, Guy Bourquin, Philippe Mahoux-Pauzin, Jean-Jacques Blanchot, Marthe Mensah, Martine Yvernault, and the two editors. [less ▲] Detailed reference viewed: 37 (6 ULg) Chaucer. Le Parlement des oiseauxDor, Juliette ![]() in Crépin, André (Ed.) Geoffrey Chaucer. Les Contes de Canterbury et autres oeuvres (2010) French translation with notes of the Middle English text. Traduction française et notes du texte moyen-anglais Detailed reference viewed: 28 (3 ULg) Chaucer, La Légende des dames vertueusesDor, Juliette ![]() in Crépin, André (Ed.) Geoffrey Chaucer. Les Contes de Canterbury et autres oeuvres (2010) French annotated translation of Chaucer's Legend of Good Women. Traduction française avec notes de La Légende des dames vertueuses, de Chaucer Detailed reference viewed: 7 (0 ULg) Prières et variations sur les motifs du bilan et du pèlerinageDor, Juliette ![]() in Louviot, Elise; Stévanovitch, Colette; Mahoux, Philippe (Eds.) et al Everyman (2009) Detailed reference viewed: 24 (10 ULg) Caroline Spurgeon (1869-1942) and the Institutionalisation of English Studies as a Scholarly DisciplineDor, Juliette ![]() in PhiN-Beiheft (2009), (4), 55-66 The roles of the first female University professor in London (the second in England) and co-founder of the IFUW. Institution of a new approach to the discipline of academic English studies; admission of ... [more ▼] The roles of the first female University professor in London (the second in England) and co-founder of the IFUW. Institution of a new approach to the discipline of academic English studies; admission of British women to doctoral degrees at Oxford and Cambridge. [less ▲] Detailed reference viewed: 9 (1 ULg) "Moy, Christine", Mémoires glorieuses et mémoire du moi: Christine de Pizan et la mémoire posthumeDor, Juliette ![]() in Delgleize, Nathalie; Bertrand, Jean-Pierre; Renouprez, Martine (Eds.) Mémoires (2009) Detailed reference viewed: 37 (9 ULg) L'ABC de Chaucer: traduction et transformationDor, Juliette ![]() in Duval, Frédéric; Pomel, Fabienne (Eds.) Les Pèlerinages allégoriques de Guillaume de Digulleville. Actes du colloque de Cerisy (2008) Detailed reference viewed: 35 (4 ULg) Christine de Pizan, une femme de science, une femme de lettresDor, Juliette ; Henneau, Marie-Elisabeth ![]() Book published by Honoré Champion (2008) Detailed reference viewed: 45 (5 ULg) Femmes et pèlerinages, Women and PilgrimagesDor, Juliette ; Henneau, Marie-Elisabeth ![]() Book published by Compostela Group of Universities (2008) Detailed reference viewed: 43 (2 ULg) Zénobie: Péché d'orgueil et port de la vitremyteDor, Juliette ![]() in Buschinger, Danielle; Sancery, Arlette (Eds.) Mélanges de langue, littérature et civilisation offerts à André Crépin à l'occasion de son quatre-vingtième anniversaire (2008) Detailed reference viewed: 21 (9 ULg) Quelle Victoire pour Thésée sur les Amazones dans le Conte du Chevalier de Chaucer?Dor, Juliette ![]() in Leduc, Guyonne (Ed.) Réalité et représentations des Amazones (2008) Detailed reference viewed: 23 (3 ULg) Le Conte du Franklin. Chaucer décline la plainte au masculin et au fémininDor, Juliette ![]() in Alazard, Florence (Ed.) La Plainte au Moyen Âge (2008) Detailed reference viewed: 28 (4 ULg) Femmes et pèlerinagesDor, Juliette ; Henneau, Marie-Elisabeth ![]() Book published by Compostela Group of Universities (2007) Detailed reference viewed: 20 (1 ULg) Femmes et LivresBajomée, Danielle ; Dor, Juliette ; Henneau, Marie-Elisabeth ![]() Book published by L'Harmattan (2007) Detailed reference viewed: 66 (15 ULg) Caroline Spurgeon and her Relationship to Chaucer. The Text of her Viva Presentation at the SorbonneDor, Juliette ![]() in Summerfield, Théa; Busby, Keith (Eds.) People and Texts. Relationships in Medieval Literature (2007) Detailed reference viewed: 24 (0 ULg) Christine de Pizan, de la transsexualité au travestissementDor, Juliette ![]() in Leduc, Guyonne (Ed.) Travestissement féminin et libertés (2006) Detailed reference viewed: 48 (3 ULg) Les bons Comptes font les bons amis. Variations sur quite(n) dans les Contes de CanterburyDor, Juliette ![]() in Alamichel, Marie-Françoise (Ed.) La Complémentarité. Mélanges offerts à J. Bidard et A. Sancery à l'occasion de leur départ en retraite (2005) Detailed reference viewed: 14 (0 ULg) |
||